4 responses to “Diamond no Ace, перша серія”

  1. Sensetivity

    Ти просто лінуєшся :)

  2. мінус-один

    та мабуть :) але коли воно ще й не дуже, це тільки додає

  3. Jolly Roger

    Зачепився на твоєму перекладі назви, і щось він вже аж дуже ріже мої вуха. Ти минулого разу намагався пояснити свій переклад аналогією з полем для бейсболу, однак я зі свого боку не міг забути іншого, майже дослівного перекладу назви. Зокрема слово “Ace”, особливо у поєднанні зі словом “Diamond” наштовхує на переклад словосполучення як “бубновий туз” (щоправда коректно це пишеться як “Ace of diamonds”, тому це скоріше лиш гра слів). Проте поєднати ці дві досить різні аналогії і гру слів в одній короткій назві мені не вдається.

Leave a Reply

www.000webhost.com