Льоди-1


Hyouka – 01 (CC Subtitles HQ) 投稿者 anime720phd

8 responses to “Льоди-1”

  1. Gedet

    От і мені тепер доведеться переробляти першу серію Хьока, бо я взявся перекладати з Комі. А слід було перше подивитися, хто буде робити. Про аналогії з кольорами я відразу помітив, про техніки бою також, про “хто це за тобою там” також сам почув, в кінці про анологію з бейсболом почув, але моїх знань не вистачило, щоб самому її перекласти. От так завжди, першу серію з першого разу не годен добре зробити, мушу потім переробляти:)

  2. Gedet

    Я так зрозумів, краще робити з Мазуї?

  3. Gedet

    Я оце скачав щойно саб від [gg] і вирішив робити по них. Вроді там все гаразд, і англійською пише так, що я все розумію як перекласти, а не як у Мазуї, де за голову хапався, і там де знаю, як перекладається, теж сходиться. Порадьте мені щось, мені треба прийти до якихось одних ансабів. Я зайшов на сайт гг, і прочитав, що цього перекладача хвалять.

  4. мінус-один

    гг краще – для них переклад робить 8йгріх (автор статті за лінком зверху, япономовець). хоча він теж помиляється, як він сам визнав :D (а хто ні?)

  5. мінус-один

    от його порівняння (прокрути до Hyouka):

    8ths.in/spring-2012-fansub-comparison-reviews
    (оновлено 25 квітня)

  6. Gedet

    Дякую.

  7. DOOMED13

    Як можна з вами зв`язатись щодо використання ваших сабів для озвучування аніме?
    Напишіть мені на ящик doomed13@i.ua.
    Дякую наперед.

Leave a Reply